Fso  

 

so [auf diese Art / derartig / ebenso / genauso] así / de este modo / de esta manera / de tal suerte 

 

. [alleinstehend / als abschließende Äußerung / als Frage] 

ach so! [ich verstehe]   ¡ah, sí! / ¡ah, bueno! / ¡ah, ya! / ¡comprendo! / [jetzt verstehe ich!] ¡ahora caigo!

ach so? [wirklich?]  ¿de veras? / ¡no me diga(s)! / ¿ah, sí?

nein, so (et)was! [Erstaunen]  ¡parece mentira! / ¡hay que ver!

nur so! [- warum fragst du?  - nur so!]  ¡(no), por nada! / ¡sólo por preguntar! / ¡simplemente! / ¡(era) sólo por saberlo! 

recht so!  ¡perfectamente! / ¡perfecto! / ¡así está bien!

seien Sie so gut!  ¡tenga usted la bondad! 

seien Sie so gut und ... tenga usted la bondad de + infinitivo 

so! [zustimmend] ¡ya! / ¡bien! 

so! [erstaunend]  ¿ah, sí?  

so! [abschließend] ¡eso es!

so! [endlich] ¡por fin! / ¡está! / ¡hecho! / ¡terminado! 

so? [wirklich]  ¿de veras? / ¿(de) verdad? / ¿ah, sí?

so? [zweifelnd] ¿es posible? / ¿crees? / ¿usted cree? 

so? [ich kann es nicht glauben] ¡no (me) diga(s)!  

so etwas! / nein so etwas! ¡qué barbaridad! / ¡parece mentira! 

so etwas kommt von so etwas  ¡ahí ves! / ¡ya lo ves! 

soso!  ¡vaya, vaya! / [ironisch] ¡no me diga(s)! 

so seid ihr! ¡así sois! / [ironisch] ¡hay que ver cómo sois! 

wieso? ¿y por qué? / ¿y cómo (es) eso? / ¿Y eso cómo? / [wie ist das zu verstehen?]  ¿cómo se entiende eso? 

- Ich brauche Geld! - So!  - Necesito dinero.  - ¿Ah, sí? 

 

. [mit Adjektiv oder Adverb: betont!]  tan + adjetivo / adverbio 

so viel  tanto / [Maßangabe mit Handgebärde] un tanto así  

so groß [mit Handgebärde als Maßangabe] así de grande 

so groß + Substantiv  tamaño + sustantivo

Ein so großes Werk  Tamaña obra. 

Ich mache mir nicht so viel daraus  No me interesa un tanto así / [pop.] No se me da un pito (por ello).    

Er ist so groß!  ¡Es tan grande! / [Handgebärde] así de grande 

Er ist so reich!  ¡Es tan rico! 

Ich bin so durstig! ¡Tengo tanta sed!    

Es ist so schön!  ¡Es tan hermoso! 

So schwer ist es  Tan difícil es / Así de difícil es 

Er ist immer so hilfsbereit  Está siempre tan dispuesto a ayudar.

Er ist so groß  Es tan grande.

Eine so große Dummheit  Tamaña estupidez. 

 

. [mit Partikeln / in festen Verbindungen]

bald so, bald so sagen / er spricht bald so, bald so 

dice unas veces así y otras de otra manera / tan pronto dice así como de otra manera /

cuando flautas pitos, cuando pitos flautas / dice unas veces así y otras veces asá / una veces así, otras asao /

ora así, ora asá   

ein Herr Soundso  un fulano  

Herr Soundso  el señor Fulano / fulano de tal 

so oder so [gleichviel] de una manera o de otra / así que así / así que asá / así que asado /

así como así /de todos modos / sea como sea / de todas maneras / de una manera u otra 

so recht, aber ...  (está) bien, pero ...

so und nun?  bueno, ¿y ahora? /  ¿y ahora qué?    

so und so oft   tantas veces / tantas y tantas veces 

soso [lediglich]  así así / así no más / tal cual 

soso [es geht mir soso]  así así / regular / vamos tirando / ni bien ni mal  

soso? [wirklich!]  ¡qué me dice(s)!  / ¡no (me) diga(s)! 

soso! [Verwunderung]   ¡oye! 

soundsoviel  tantos / tantos y tantos / [Zahl + und soundsoviel] (treinta) y tantos   

so wie ...  tal como / tal cual 

so wie ... [nach Art von]  a semejanza de    

so wie ..., so auch ... así como ..., así    

sowieso [allenfalls] así como así / así que así / en todo caso 

sowieso [auf alle Fälle]  de todos modos / en ningún caso / por lo demás 

und so weiter     y así sucesivamente / etcétera [Abk. etc. ] / y así por el estilo 

wieso? ¿(y) por qué? / ¿y cómo eso? / ¿y cómo es eso?  / ¿Y eso por qué? / ¿y eso cómo? 

 

. [mit Verben]  así / de esta manera / de este modo / lo mismo / otro tanto 

so wie ...[wenn es so ist]     tal como / de la manera que / así como / gerundio + así / gerundio + como + verbo conjugado 

so wie [es war / es ist]  tal como / así como / de la misma manera que         

auch so  lo mismo / otro tanto 

dem ist es aber nicht so  pero la cosa no es así 

der Fall liegt so el caso es éste / el caso es el siguiente 

die Sache ist so   la cosa es así 

die Sache verhält sich so  el caso es éste / el asunto es éste 

nur so [ich meinte ja nur so]  es un decir / era un decir / no quería decir nada /  no lo digo por nada / es por decir algo 

nur so [er sagt das doch nur so] lo dice por decir (algo) / sólo es por decir algo / habla por hablar /

sólo es por hablar / está hablando en broma / no lo dice en serio / está de broma   

nur so [der Wind sauste mir nur so um die Ohren] so geht das nicht así no puede ser / eso no puede ser 

so geht es así es como funciona 

so geht es (halt)!  pues así es / (pues) así marchan las cosas 

so geht es in der Welt  así es el mundo    

so geht es, wenn  así sucede cuando / es lo que ocurre cuando 

so ist das Leben  así es la vida 

so ist er  (él) es así 

so ist es  así es 

so lauteten seine Worte  tales fueron sus palabras 

so meinen  querer decir eso / ser de esa opinión 

so sagen [das sagen Sie so]  eso se dice fácilmente  

wenn dem so ist  si es así / siendo así / en ese caso 

 

Ich denke auch so  Yo pienso lo mismo / Otro tanto pienso yo. 

Die anderen machen es auch so  Los demás hacen lo mismo / Los demás hacen otro tanto. 

So kann es nicht weitergehen  Así no puede continuar esto. 

So meinte ich es nicht  No quería decir eso. 

Ich habe es nicht so gemeint  Eso no es lo que quería decir. 

So wie er spielt, wird er nie Erfolg haben   Jugando como juega / De la manera que juega / Así como juega / Jugando así ... 

 

Beachte:

so mancht man es se hace así / eso se hace así / se hace de esta manera

so ist es richtig (gemacht) / es gehört sich so ¡así se hace!

 

. [so + Partizip]  participio + así / de este modo / de esta forma 

So gestellt ist die Frage falsch  Formulada así, la pregunta es falsa. 

So gesehen, stimmt es  Visto así, es verdad. 

 

. [so + Substantiv der Person: elliptischer Satz] 

estas fueron las palabras de ... / así dijo ... / dijo ... / según dijo / como dijo / según declaró /

como declaró / estas fueron las declaraciones de ... / en palabras de ...

„Ich werde siegen“, so Berger „Ganaré“, (así) dijo Berger. 

„Österreich muß ...“ so Busek  „Austria tiene que ...“, como dijo Busek / En palabras de Busek, "Austria tiene que ...“