Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Plurales dudosos - Lista A-B

© Justo Fernández López

Gramática española - Nivel superior

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

Plurales dudosos A - B

Cuando una palabra es esdrújula en singular, ha de permanecer invariable en plural: el mánager / los mánager.

singular

plural

observaciones

a

aes

letra del alfabeto: a

abasí

abasíes

variante: abasida / abasidas

accésit

accésits

no es correcta la forma *áccesit

acimut

acimuts

también azimuts

adiós

adioses

los adioses

aeda

aedas

‘cantor épico de la antigua Grecia’: los aedas

aedo

aedos

‘cantor épico de la antigua Grecia’: los aedos

afidávit

afidávits

se desaconseja la grafía *affidávit

aga

agas

el aga es el jefe militar en algunos países musulmanes

agá

agás

ver el aga

airbag

airbags

pronunciación [airbág]

ají

ajíes / ajís

debe evitarse ajises

alauí

alauíes

válida y menos frecuente alauita

albalá

albalaes

los albalaes

álbum

álbumes

incorrectos: *álbun / *álbunes

álcali

álcalis

debe evitarse la forma aguda *alcalí

alfaquí

alfaquíes

raro: alfaquís

alhelí

alhelíes

grafía válida y menos frecuente: alelí

alias

alias

los alias

álter ego

álter ego

los álter ego

amateur

amateur

sustituir por aficionado, de aficionados

ambigú

ambigús

los ambigús

ampáyer

ampáyeres

sustituir por juez / árbitro [deportes]

análisis

análisis

los análisis

ananá

ananás

‘planta originaria de América del Sur’

ananás

ananases

ver ananá

andalusí

andalusíes

no se debe usar como sinónimo de andaluz

anorak

anoraks

desaconsejable anorac; incorrecto *anorack

apoteosis

apoteosis

las apoteosis

arcoíris

arcoíris

los arcoíris

argot

argots

los argots

armañac

armañacs

aguardiente de uva

armonio

armonios

debe preferirse la variante hispanizada armonio a la forma latinizante armónium

armónium

-

ver: armonio

asíndeton

asíndetos

los asíndeton

áspic

áspics

plato frío cubierto de gelatina

áspid

áspides

los áspides

avemaría

avemarías

se recomienda el uso, gramaticalmente más correcto, de la avemaría, una avemaría.

En plural debe decirse:

las avemarías, unas avemarías, nunca los avemarías, unos avemarías [RAE: DPD]

ay

ayes

los ayes

ayatolá

ayatolás

uso mayoritario en España

ayatola

ayatolas

preferentemente en América

bagdadí

bagdadíes

los bagdadíes

baladí

baladíes

cosas baladíes

balay

balayes

cesta de mimbre en América

ballet

ballets

también: balé / balés

bambú

bambúes

también correcto: bambús

bangladesí

bangladesíes

los bangladesíes

baobab

baobabs

los baobabs

barman

bármanes

los bármanes

batey

bateyes

los bateyes

be

bes

letra del alfabeto: b

beirutí

beirutíes

los beirutíes

beis

beis

los tonos beis

bengalí

bengalíes

los bengalíes

benjuí

benjuís

los benjuís

berbiquí

berbiquíes

también berbiquís

bereber

bereberes

forma preferida a beréber / berebere

beréber

beréberes

los beréberes

bereber

bereberes

los beréberes

bermudas

bermudas

un bermudas / unas bermudas

bey

beyes

‘gobernador’ en el Imperio turco

bíceps

bíceps

los bíceps

bidé

bidés

los bidés

bikini

bikinis

válida también la grafía biquini

bis

bises

sustantivo: ‘pieza ofrecida al final de un concierto’

bísquet

bísquets

los bísquets

bistec

bistecs

también bisté / bistés

bisturí

bisturíes

también bisturís

bit

bits

no confundir con byte / bytes

bíter

bíteres

los bíteres

blíster

blísteres

los blísteres

bloc

blocs

los blocs [adaptación gráfica de la voz inglesa block]

blues

blues

los blues

bluf

blufs

Antillas y Centroamérica: blof / blofs

blúmer

blúmeres

los blúmeres

bocoy

bocoyes

los bocoyes

bodi

bodis

los bodis

bóer

bóeres

los bóeres

boicot

boicots

válido y menos frecuente: boicoteo

boîte

boîtes

galicismo innecesario, úsese sala de fiestas o discoteca

boj

boj

‘arbusto buxáceo’

bol

boles

no debe usarse *bols

bongó

bongós

los bongós

bonsái

bonsáis

los bonsáis

borceguí

borceguíes

también borceguís

box

boxes

los boxes

brandi

brandis

no es válido *brandys

broker

brókeres

‘corredor de seguros o de bolsa’

buey

bueyes

los bueyes

bufé

bufés

los bufés

bufete

bufetes

los bufetes

boldócer

boldóceres

los boldóceres

budín

budines

ver: pudin

bulevar

bulevares

los bulevares

bum

bums

los bums

búmeran

búmeran

los búmeran

bumerán

bumeranes

los bumeranes

bungaló

bungalós

los bungalós

búngalo

búngalos

los búngalos

búnker

búnkeres

los búnkeres

buqué

buqués

los buqués

burbon

búrbones

los búrbones

buró

burós

mejor los términos españoles oficina, agencia, escritorio

buscapiés

buscapiés

los buscapiés

butade

butades

las butades [adaptación gráfica propuesta para la voz francesa boutade,

‘salida extravagante e ingeniosa, de intención a menudo provocadora’]

byte

bytes

no confundir con bit / bites

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten