Plurales dudosos - Lista C © Justo Fernández López Gramática española - Nivel superior
|
Plurales dudosos C
Cuando una palabra es esdrújula en singular, ha de permanecer invariable en plural: el mánager / los mánager.
singular
plural
observaciones
cabaré
cabarés
se desaconseja *cabarete, *cabaretes
cabriolé
cabriolés
los cabriolés
caché
cachés
los cachés
cácher
cácheres
se recomienda usar la voz española receptor
cacique
caciques
también válido el femenino cacica
cactus
cactus
también correctos cacto / cactos
cadi
cadíes
los cadíes
calé
calés
los calés
calientapiés
calientapiés
los calientapiés
campin
cámpines
los cámpines
campus
campus
los universitarios de los campus madrileños
cañí
cañís
los cañís
capó
capós
los capós
caqui
caqui / caquís
color: monos caquis / overoles caqui
carácter
caracteres
los caracteres
carcaj
carcajes
los carcajes
cárdigan
cárdigan
los cárdigan
carey
careyes
los careyes
caribú
caribúes
también caribús
caries
caries
las caries
carmesí
carmesíes
también carmesís
carné
carnés
los carnés
cartel
carteles
preferible a cártel / cárteles
cárter
cárteres
los cárteres
castin
cástines
‘proceso de selección de reparto de una película, etc.’
cáterin
cáterin
los cáterin
CD
CD
los CD, aunque oralmente [sedés, zedés]
CD-ROM
CD-ROM
los CD-ROM
ce
ces
letra del alfabeto: c
cebú
cebúes
también cebús
cedé
cedés
los cedés
cent
cents
fracción del Euro y no centavo de dólar
cequí
cequíes
también cequís
chachachá
chachachás
los chachachás
chacolí
chacolís
los chacolís
chalé
chalés
preferible a chalet / chalets
champán
champanes
los champanes
champú
champús
los champús
chándal
chándales
los chándales
chantillí
chantillís
los chantillís
chaqué
chaqués
los chaqués
chárter
chárteres
vuelos chárteres
chasis
chasis
los chasis
chasís
chasises
empleado en México y algún otro país americano
chat
chats
‘conversación entre personas conectadas a Internet’
chef
chefs
‘jefe de cocina de un restaurante’
chic
chics
llevas unos zapatos muy chics
chifonier
chifonieres
los chifonieres
chií
chiíes
también chiita / chiitas; no son admisibles en español
las grafías con sh- inicial: *shií, *shiita
chip
chips
los chips
chisgarabís
chisgarabises
‘mequetrefe’
chofer
choferes
se usa en América
chófer
chóferes
se usa en España
chóped
chópedes
‘una clase de embutido’
choque
choques
ver shock
chotis
chotis
‘baile popular de Madrid’
chucrut
chucruts
los chucruts (del alemán Sauerkraut)
cielorraso
cielorrasos
los cielorrasos
cienpiés
cienpiés
los ciempiés
cinc
cincs
también zinc / zincs; las normas académicas anteriores prescribían cines, zines
claque
claques
también clac / clacs
claxon
cláxones
los cláxones
clic
clics
no debe usarse la grafía clic
cliché
clichés
también clisé / clisés
clímax
clímax
los clímax, o en su acepción técnica las clímax
clínex
clínex
los clínex
clip
clips
los clips
clíper
clíperes
los clíperes
clóset
clósets
los clósets
club
clubes
también se admite clubs
cóctel
cócteles
en América alterna con coctel / cocteles
colibrí
colibríes
también colibrís
cómic
cómics
los cómics
complot
complots
formas preferibles a compló, complós
compost
compost
los compost
cónfer
cónfer
se utiliza siempre en sus formas abreviadas: cf., cfr., cónf., cónfr.
confeti
confetis
no es correcto *conffetis
confíteor
confíteor
los confíteor
confort
conforts
‘comodidad material’
convoy
convoyes
los convoyes
coñac
coñacs
bebimos varios coñacs
córner
córneres
los córneres
corpus
corpus
los corpus
corsé
corsés
los corsés
cosmos
cosmos
varios cosmos
coxis
coxis
más usual en la lengua general
cóccix
cóccix
más frecuente en escritos especializados
coy
coyes
también cois
crac
cracs
el plural cracs vale para todos los sentidos
crin
crines
las crines
críquet
críquet
los partidos de críquet
critérium
critériums
los critériums
crómlech
crómlech
los crómlech
crupier
crupieres
los crupieres
cu
cus
en Chile cúes / letra del alfabeto: q
cuádriceps
cuádriceps
los cuádriceps
cubalibre
cubalibres
dos cubalibres
cucú
cucús
onomatopeya del canto del cuco
culi
culis
varios culis – del inglés coolie
culí
culíes
también culís, voz extendida en América
cumpleaños
cumpleaños
el cumpleaños / los cumpleaños
cupé
cupés
‘automóvil cerrado de dos puertas y línea deportiva’
cuplé
culpes
los culpes
currículo
currículos
se emplea currículum vítae prescindiendo del segundo elemento,
es mejor emplear currículo
currículum
currículum
no debe usarse el plural latino *currícula (‘plan de estudios’)
currículum vítae
currículum vítae
La pronunciación del segundo elemento es [bíte];
pero también se pronuncia [bítae], como corresponde
a la pronunciación del latín clásico. Ambas son válidas.
cuscús
cuscuses
los cuscuses
cúter
cúteres
los cúteres
cuy
cuyes
también cuises; ‘conejillo de Indias’
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten