Plurales dudosos - Lista T-Z © Justo Fernández López Gramática española - Nivel superior
|
Plurales dudosos T - Z
Cuando una palabra es esdrújula en singular, ha de permanecer invariable en plural: el mánager / los mánager.
singular
plural
observaciones
tabú
tabús
los tabús
tac
tacs
‘onomatopeya del sonido que producen ciertos movimientos acompasados’
TAC
TACS
en España predomina el masculino el TAC; en América mayoritariamente el femenino la TAC =
Tomografía Axial Computarizada
tahalí
tahalíes
también tahalís
tándem
tándems
‘bicicleta para dos personas’, ‘conjunto de dos personas que colaboran en algo’
tarot
tarots
‘baraja empleada en cartomancia’
taxi
taxis
no debe usarse el plural taxis como forma de singular *un taxis
té
tés
el plural tés se escribe también con tilde para distinguirlo del plural del nombre de la letra te (las tes)
te
tes
letra del alfabeto: t
tedeum
tedeums
se celebraron tedeums y novenarios
télex
télex
los télex
tender
ténderes
‘depósito incorporado a la locomotora’
test
test
es recomendable no usar el plural inglés tests
tic
tics
'movimiento involuntario que se repite con frecuencia'
ticket
-
ver tique
tictac
tictacs
se oía el tictac del reloj
tifus
tifus
en algunos países americanos esta forma convive con la variante tifo
tiovivo
tiovivos
se desaconseja la escritura en dos palabras o con guion intermedio
tique
tiques
en Colombia y algunos países centroamericanos se usa tiquete
tiquismiquis
tiquismiquis
‘escrúpulos o reparos de poca importancia’; referido a ‘persona quisquillosa’:
ser un tiquismiquis, ser una tiquismiquis
tisú
tisúes
también tisús
todoterreno
todoterrenos
como sustantivo el plural es todoterrenos; pero como adjetivo es invariable:
vehículos todoterreno [ver: yip]
tofe
tofes
‘caramelo blando de café con leche’; tofi es la forma más usual en España
tofi
tofis
‘caramelo blando de café con leche’; tofe es la forma usada mayoritariamente en América
tólar
tólares
‘unidad monetaria de Eslovenia’, no confundir con la moneda americana dólar
toma y daca
toma y daca
tiende a permanecer invariable en plural, aunque el plural puede ser tomas y dacas
tóner
tóneres
‘pigmento que utilizan las fotocopias y las impresoras’
top
tops
‘prenda de vestir femenina, generalmente ajustada, que cubre el pecho y llega como mucho hasta la cintura’
toples
toples
los toples
tórax
tórax
los tórax
tótem
tótems
plural mayoritario y recomendado es tótems
tour
tours
‘viaje por distintos lugares’ = gira; ‘vuelta ciclista a Francia’ = el Tour; ‘vuelta ciclista a otros países’ = tour
tour de force
tours de force
‘acción difícil que requiere esfuerzo y habilidad’, puede sustituirse por
dificultad extrema, esfuerzo, hazaña, proeza, alarde, demostración, virtuosismo
tráiler
tráileres
en el sentido de ‘extracto de una película’ se recomienda emplear el término español avance
traspié
traspiés
no es correcto el uso de traspiés para el singular: *un traspiés
trávelin
trávelin
‘plataforma móvil sobre la que se monta la cámara’, ‘desplazamiento de la cámara sobre ruedas’
travesti
travestis
de uso hoy mayoritario
travestí
travestís
ver: travesti
tríceps
tríceps
‘músculo que tiene porciones o cabezas’
trol
troles
‘monstruo maligno de la mitología escandinava’
trolebús
trolebuses
‘ómnibus de tracción eléctrica’
trust
trust
se recomienda mantener en plural invariable, aunque el plural inglés es trusts
tuareg
tuaregs
no debe usarse como invariable: *los tuareg
tupí
tupís
también tupíes, no debe usarse como invariable: *los tupí
túrmix
túrmix
el túrmix / la túrmix (predomina el femenino)
turoperador
turoperadores
debe evitarse la forma híbrida *tour operador
tutú
tutús
‘falda corta con vuelo usada en la danza clásica’
u
úes
letra del alfabeto: u
uve
uves
letra del alfabeto: v
uve doble
uves dobles
letra del alfabeto: w
vaivén
vaivenes
se desaconseja *va y ven
vals
valses
en Perú, Colombia, Ecuador y Venezuela: valse / valses
váter
váteres
usado sobre todo en España
ve baja
ves
letra del alfabeto: v
ve doble
ves dobles
letra del alfabeto: w
vedet
vedets
‘artista principal en un espectáculo de variedades’
vedete
vedetes
‘artista principal en un espectáculo de variedades’
venimécum
venimécums
ver vademécum
vermú
vermús
es también válida la forma vermut
vermut
vermuts
variante válida de vermú
vía crucis
vía crucis
variante válida de viacrucis, aunque ser recomienda usar la grafía simple
viacrucis
viacrucis
esta grafía es preferible a vía crucis
videoclip
videoclips
puede sustituirse por vídeo o video musical
vip
vips
los vips
vis
-
se utiliza siempre en singular: tener vis cómica
vivac
vivacs
ver también vivaque
vivaque
vivaques
variante de vivac
vodevil
vodeviles
‘comedia frívola, ligera, picante, basada en equívocos’
vudú
vudús
también vudúes
wáter
wáteres
vigente en varios países de América
web
webs
aunque es frecuente como adjetivo la forma invariable en plural (páginas web),
se recomienda la forma webs
wéstern
wésterns
en el sentido de ‘género cinematográfico’,
se recomienda usar con preferencia película del Oeste
equis
equis
las equis
yacusi
yacusis
sustituible por bañera de hidromasaje
yak
yaks
‘bóvido tibetano lanudo’
yanomami
yanomamis
la variante yanomani es de uso minoritario
yanqui
yanquis
se desaconseja la grafía *yanki
yarará
yararás
‘serpiente venenosa argentina’
yen
yenes
‘unidad monetaria de Japón’
yérsey
yérseis
ver: jersey
yip
yips
es preferible la formación española todoterreno
yo
yos
también yoes
yogur
yogures
deben evitarse las grafías yoghourt, yogourt, yogurt y yogurt
yonqui
yonquis
‘persona adicta a la heroína’
yóquey
yoqueis
no debe escribirse *yoquey
yoqui
yoquis
variante admitida, si bien menos frecuente, de yóquey
zarévich
zarévich
los zarévich
zéjel
zéjeles
‘composición estrófica medieval de origen árabe’; no se considera válida la grafía *céjel
zeta
zetas
letra del alfabeto: z
zigzag
zigzags
la variante ziszás ha caído en desuso
zíper
zíperes
‘cierre con un cursos metálico’, se puede sustituir por cierre relámpago;
en España se usa la voz cremallera
zombi
zombis
debe evitarse la grafía inglesa zombie / zombies
zulú
zulúes
‘pueblo de raza negra del África austral’
zum
zums
adaptación de la voz inglesa zoom
(‘teleobjetivo especial, cuyo avance o retroceso permite acercar o alejar la imagen’)
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten