Adjektiv beim Substantiv - Üblerblick
© Justo Fernández López
Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
Stellung des Adjektivs beim Substantiv
Linksverzweigung <
Substantiv
Nukleus
Kern
Nomen
> Rechtsverzweigung
qualifizierend
intensive
Bestimmung
extensive bzw. restriktive
Bestimmung
Subjektivität
explicativos
especificativos
persönliche Betrachtung
objektive Betrachtung
emotive Hervorhebung
unterscheidende Funktion
Betonung des Adjektivs als
besondere wichtige Eigenschaft des Nomens
Restriktive Funktion:
Das Bedeutungsfeld des Substantivs wird abgegrenzt, eingeschränkt.
vage, nichtmaterielle Eigenschaft
konkretere und präzisere Bedeutung
beschreibend
definierend
wertend
abgrenzend (Begriffsumfang)
erläuternd / kommentierend
(logisch) unterscheidend
Relativer Superlativ: synthetische Formen (mejor, peor)
Relativer Superlativ: analytische Formen (más + adjetivo)
Artikel, Numeralia, Indefinita, Possesiva,
wenn sie mit dem bestimmten bzw. unbestimmten
Artikel kommutieren können
Intensivierendes Adverb + Adjektiv:
bastante + Adjektiv /
muy + Adjektiv /
enormemente + Adjektiv
Ergänzungen mit Präposition
Partizipien der Vergangenheit
Reihung oder Apposition
Erweiterungen: Relativsatz, Gerundio
Relationsadjektive (adjetivos relacionales)
aber:
se comió la tarta toda
el tipo ese
la pregunta suya
Das vorangestellte Adjektiv bezeichnet eher eine vage, nichtmaterielle Eigenschaft.
Das nachgestellte Adjektiv hingegen hat eine konkretere und präzisere Bedeutung.
Ein relationales Adjektiv lässt sich im Deutschen durch ein zusammengesetztes Substantiv übersetzen: Bundesregierung > Gobierno federal.
Substantiv mit präpositionaler Ergänzung kann oder können Adjektive vorangestellt werden, um Konkordanzverwechslung zu vermeiden:
lucía un económico y elegante corte de pelo /
lucía un corte de pelo económico y elegante
Aus rhythmischen und prosodischen Gründen wird die Voranstellung von langen Adjektiven vermieden.
Letztes Attribut in der Reihe ist die letzte nähere Begriffsbestimmung.
Bei klassifizierenden Attributen gilt im Deutschen das gleiche Prinzip wie im Spanischen, aber spiegelverkehrt und mit Linksverzweigung.
1
2
3
Die
gegenwärtige
spanische
politische
Situation.
3
2
1
La situación
política
española
actual.
Hermoso vestido llevas hoy.
Schön siehst du heute mit diesem Kleid aus.
Hoy llevas un vestido hermoso.
Ein schönes Kleid hast du heute an.
Los caballos blancos ...
[der Sprecher redet nur über die weißen Pferde]
Hermosos caballos.
[der Sprecher findet die(se) Pferde schön]
Hermosos caballos blancos.
[der Sprecher findet die weißen Pferde schön]
Ausnahmen:
- Lexikalische Syntagmen (Phraseologismen, Sprichwörter).
- Adjektive, deren semantischen Gehalt von der Vor- bzw. Nachstellung determiniert ist.
- Emphase, Stil, Textsorte, Evolution des literarischen Geschmacks.
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten