Números decimales - quebrados - distributivos
Dezimalbrüche - Bruchzahlen - Distributivzahlen
© Justo Fernández López
Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
Números partitivos
Partitiva
medio
medios
media
medias
Partitiva von 3 bis 10 sowie die von 100, 1000, 10000, 100000, 1000000, usw. werden durch eine determinative Kardinalzal plus eine substantivierte Ordinalzahl, z.B. un tercio, dos quintos, seis décimos, ocho centésimos bzw. milésimos, usw. ausgedrückt. Die übrigen Partitiva werden mit einer durch -avo suffigierten Kardinalzahl gebildet, z.B. dos onceavos, veinteavos, treinteavos, treintavos, treintaicincoavos, doscientosavos, usw. Besagte substantivistische Bildungen können auch als Determinativa des femininen Substantivs parte auftreten: dos quintas, seis décimas, nueve milésimas, ocho onceavas partes / una, la quinta, décima, milésima, onceava parte. [Cartagena/Gauger, Bd. 1, S. 188]
DIE BRUCHZAHLEN - LOS NÚMEROS QUEBRADOS O FRACCIONARIOS
„Von 1/4 bis 1/10 werden die Formen der Ordnungszahlen benutzt.
Von 1/11 bis 1/199 werden die Brüche gebildet, indem an die Kardinalzahl das Suffix -avo angefügt wird. Diese Formen finden sich vor allem in der Sprache der Technik und Wissenschaft.
Ab 1/200 kann man die Form der entsprechenden Ordnungszahl verwenden (oder aber auch -avo an die Kardinalzahl anfügen). 1/1000 und 1/1 000 000 (und die mit ihnen gebildeten zusammengesetzten Formen) lauten allerdings un milésimo und un millonésimo.“ [de Bruyne, S. 138]
1/1
un entero [ein Ganzes]
1/11
un onceavo, -a
1/2
un medio, -a
2/12
dos doceavos, as
1/3
un tercio, una 3ª parte
1/13
un treceavo, -a
1/4
un cuarto, una cuarta parte
1/20
un veintavo
2/5
dos quintos, -as usw.
1/30
un treintavo
3/6
tres sextos
1/100
un centavo, un centésimo
4/7
cuatro séptimos
1/140
un ciento cuarentavo
5/8
cinco octavos
1/1000
un milésimo
5/9
cinco novenos
1/2000
un dos milésimos
6/10
seis décimos
2/3000
dos tres milésimos
„Las grafías onceavo, doceavo, treceavo, catorceavo, quinceavo, dieciochoavo y veinteavo han sido admitidas ya por la Academia, que las prefiere a las grafías anteriores: dozavo, trezavo, etc.“ [Seco, M.: Dudas y errores, 259]
1/3
un tercio / una tercera parte
1/4
un cuarto / la cuarta parte
3/4
tres cuartos / las tres cuartas partes
1/5
un quinto
2/8
dos octavos
8/100
ocho centavos
1/200
un ducentésimo (oder: un doscientavo)
1/10 000
un diezmilésimo
a cada cienmillonésimo de segundo
jede hundertmillionstel Sekunde
Brüche können auch durch die Konstruktion: Ordnungszahl (oder eine Form auf -avo) + parte wiedergegeben werden.
una sexta parte
ein Sechstel
la décima parte de
der zehnte Teil von / ein Zehntel von
una dozava parte
ein Zwölftel
cuatro quintas partes
vier Fünftel
Mit Ausnahme von medio (1/2) und tercio (1/3) sind die Nenner der Brüche bis Zehntel und die vollen Handertstel (1¤100, 1¤200 usw.) gleichlautend mit den Ordnungszahlen; von 1¤11 bis 1¤99 wird die Bruchzahl so gebildet, daß man die Grundzahl -avo anhängt. Die Endvokale -a, -e der Grundzahl fallen ab, und das -c wird in -z verwandelt.
Números decimales – Dezimalbrüche
Die Dezimalbrüche (decimales) werden folgendermaßen gelesen:
0,1 una décima (= cero una décima)
0,7 siete décima (=cero siete décimas)
0,01 una centésima
0,42 cuarenta y dos centésimas
0,001 una milésima
1,023 una con veintitrés milésimas
0,0001 una diezmilésima
2,0152 dos con ciento cincuenta y dos diezmilésimas
Mit Ausnahme von décimas (Zehntel) und centésimas (Hundertstel) werden die Dezimalbrüche durch Anhängen von -ésima, -s an die unveränderte Grundzahl gebildet; sie werden gewöhnlich in der weiblichen Form (ergänze partes) ausgedrückt.
Beachte:
2,50 pesetas (ptas.)
dos pesetas con cincuenta céntimos
5,25 francos (frs.)
cinco francos con veinticinco céntimos
1,15 (parte)
una con quince centésimas
2,24
dos con veinticuatro centésimas
¼ Jahr
tres meses
¾ Jahr
nueve meses
eine halbe Stunde
media hora
ein halbes Kilo
medio kilo
anderhalb Kilo
un kilo y medio
zweieinhalb Stunden
dos horas y media
„Im nicht mathematischen Gebrauch wird die Bruchzahl 1/2 durch la mitad ersetzt; 1/3 heißt un tercio oder la tercera parte. Bei Uhrzeit- sowie Gewichtsangaben ist cuarto gebräuchlich.
Weitere Bruchzahlen werden ersetzt durch die Ordinalzahlen, die zwischen la(s) und parte(s) auftreten; vor einem expliziten Substantiv steht dann de:
quedarse con la mitad
die Hälfte behalten
un tercio / la tercera parte de la población
ein Drittel der Bevölkerung
la una y cuarto
Viertel nach eins
tres cuartos de hora
eine Dreiviertelstunde
una cuarto de kilo de azúcar
ein Viertelkilo Zucker
las tres cuartas partes de los votos
drei Viertel der Stimmen
In den Ausdrücken mit parte(s) wird normalerweise la(s) verwendet: una(s) wird in der Regel für ungefähre Angaben eingesetzt:
una quinta parte de la programación televisiva
etwa ein Fünftel des Fernsehprogramms
ocupar unas tres cuartas partes
etwa drei Viertel einnehmen“
[Vera-Morales, S. 69]
DIE PROZENTZAHLEN - EL PORCENTAJE
„Es gibt im Spanischen keine feste Regel zum Gebrauch eines bestimmten oder unbestimmten Artikels bei Prozentzahlen. In einer Studie von M. Alvar findet man fast durchgängig un. Hin und wieder wird der Artikel auch ganz weggelassen. In einem Artikel, der in dem Wirtschaftsblatt Cinco días erschien, geht dem Begriff por cien (bzw. dem Zeichen %) dagegen stets ein bestimmter Artikel voraus. An anderer Stelle findet man in dieser Zeitung mal den bestimmten, mal den unbestimmten und bisweilen auch gar keinen Artikel [zum Beispiel: Los beneficios de la banca bajaron un 14,5 por cien en 1982, in Cinco días, 17 („Die Gewinne im Bankgeschäft sind 1982 um 14,5% gesunken“)]. G. Gómez Molina, Dozentin an der Universität von Antwerpen (eine geborene Spanierin), erklärte mir in diesem Zusammenhang: „Als ich die Oberschule besuchte, galt als Regel, daß man vor por cien auf jeden Fall einen Artikel (vorzugsweise den bestimmten Artikel), gebraucht. Heute kann meiner Ansicht nach von einer Präferenz für den artículo definido keine Rede mehr sein, und man kann por cien auch ohne Artikel antreffen, obgleich ich persönlich diese letztgenannte Konstruktion vermeiden würde“ (mündlicher Kommentar vom 17. Januar 1984).“ [de Bruyne, S. 567, Anm. 73]
·
„En los porcentajes, se dice cuatro por ciento, diez por ciento, noventa por ciento (no por cien: „el 78,9 por cien de los miembros del Gobierno son funcionarios“. Vida Nueva, 21.10.1972, 23). En cambio, se usa cien en la locución fugurada cien por cien, ‘totalmente o absolutamente’: Soy español cien por cien (aunque también existe, más raro, ciento por ciento: „Ya es usted una americano ciento por ciento“, Camba, Ciudad, 21).
*El x por ciento de personas, en lugar de el x por ciento de las personas. [Seco, M.: Diccionario de dudas ..., S. 97]
„Es propio del castellano hablado por catalanes omitir el artículo del complemento que sigue a la mayoría, la mayor parte, la mayor cantidad, el resto, el x por ciento, la mitad u otras expresiones semejantes. El uso de los catalanohablantes se ha difundido también entre algunos que no lo son. He aquí algunos ejemplos: La inmensa mayoría de automovilistas; La mayoría de libros eruditos; La mayor parte de substantivos; El resto de editoriales; El 68,2 por ciento de pacientes. En todos estos casos, el uso normal castellano sería la mayoría de los ..., la mayor parte de los ..., el resto de los ..., el x por ciento de los ...“ [a.a.O., S. 256]
El 30% (treinta por ciento) de los españoles ...
30% der Spanier ...
Un interés del 5%
5% Zinsen
Le concedemos un 10% de descuento
wir gewähren Ihnen 10% Ermäßigung
Beachte:
¿A qué tanto por ciento?
Zu wie viel Prozent?
Al diez por ciento.
Zu zehn Prozent.
cierto porcentaje
der soundsovielte
Tipo de interés legal. El proyecto de presupestos fija el tipo de interés legal del dinero en el 5,5%, mientras que el tipo de interés de demora se sitúa en el 7,5%.
Actualmente, los tipos legales son dos puntos superiores a los fijados para el próximo año.
Más importaciones. El Gobierno prevé que las importaciones crezcan el año que viene algo por encima de las exportaciones. Este hecho presionará al alza el déficit comercial, que ha ascendido a 1,2 billones hasta junio.
La previsión es que en 1998 las importaciones crezcan el 11% frente al 10,8% las exportaciones.
La moneda única va a arrancar en una Unión Europea cuya tasa de paro es del 11% y en un país España, que llega al 21%, y son los trabajadores asalariados los que sufren ese paro en sus casas.
·
La inflación se volvió a situar en octubre por debajo del 2%.
El paro se sitúa en el 19%.
Para el próximo año llegará al 20%.
La tasa interanual (1996-1997) se colocó en el 1,9%.
El crédito interno a familias y empresas crece un 7% en el mismo mes.
·
La crisis de las economías asiáticas va a impactar en el crecimiento mundial. El Fondo Monetario Internacional (FMI) adelantó ayer que las previsiones de credimiento para 1998 pasan del 4,3% al 3,5%. Nada menos que ocho décimas de rebaja.
VERVIELFÄLTIGUNGSZAHLEN
MULTIPLICATIVOS o PROPORCIONALES
Multiplicativa
Vervielfältigungswörter
simple
simples
simple
simples
doble
dobles
doble
dobles
triple
triples
triple
triples
cuádruple
cuádruples
cuádruple
cuádruples
quíntuple
quíntuples
quíntuple
quíntuples
múltiple
múltiples
múltiple
múltiples
Nach Schwund der lat. multiplikativen Adverbien ist ihre Funktion von der Formel una (dos, tres...x) vez (veces) übernommen worden.
[Cartagena, N./Gauger, H.-M. 1989, T.1, 187-188]
dutzendweise
por docenas
kiloweise
por kilos
tonnenweise
por toneladas
simple
einfach
La cosa es muy simple.
habitación doble
Doppelzimmer
No tenemos habitaciones dobles,solamente individuales.
letra doble
Doppelbuchstabe
el doble de alto
doppelt so groß
Está ahora el doble de alto que antes-
haber aumentado el doble
sich verdoppelt haben
El paro aumentó el doble que ...
doble
doppelt, zweifach, Doppel-
Es rico por partida doble.
triple
dreifach
triple salto
Dreisprung
cuádruple
vierfach
Un salto mortal cuádruple.
Tiene un asiento cuádruple.
Este año hemos conseguido unos beneficios cuádruples respecto de los del año pasado.
quíntuple
fünffach
Esta suma es quíntuple de la otra.
séxtuple
sechsfach
Esta suma es séxtuple de la otra.
séptuple
siebenfach
Esta suma es séptuple de la otra.
óctuple
achtfach
Esta suma es óctuple de la otra.
décuplo / décupla
zehnfach
Me dieron una cantidad décupla de lo que yo esperaba.
céntuplo
hundertfach
El hectómetro es una cantidad céntupla del metro.
múltiple
mehrfach
Tiene múltiples compromisos.
el doble
das Doppelte
Su capital es el doble del nuetro.
el duplo
Ocho es el duplo de cuatro.
el triple
das Dreifache
Ha ganado el triple de lo que tenía.
Tienes que entrenar el triple si quieres jugar en la selección.
el cuádruple
das Vierfache
Por esperar tanto tiempo a comprarlo me ha costado el cuádruple.
el cuádruplo
„Puede usarse también, aunque es rara, la forma cuádruplo (femenino cuádrupla). De este adjetivo deriva el verbo cuadruplicar (no debe decirse cuatriplicar, formado por analogía con triplicar.“ [Seco, Manuel: Dicc. de dudas,... p. 123]
el quíntuple
das Fünffache
[La RAE sólo lo registra como adjetivo.]
(el) quíntuplo
Gana el quíntuplo de lo que tenía.
40 es quíntuplo de 8.
A cada uno de los socios le tocará un quíntuplo de los beneficios.
[La Academia registra un adjetivo quíntuplo, quíntupla, ‘que contiene un número exactamente cinco veces’, y advierte que se usa también como sustantivo masculino. Se emplea quíntuplo como nombre masculino: el quíntuplo, ‘la cantidad cinco veces mayor’ (de algo) (Gana el quíntuplo de lo que tenía). Como adjetivo, en cambio, se emplea quíntuple no registrado por la Academia (Esta suma es quíntuple de la otra).]
(el) séxtuplo
das Sechsfache
Treinta y seis es el séxtuplo de seis.
Respecto a lo que empecé ganando, ahora gano una cantidad séxtupla.
(el) séptuplo
das Siebenfache
Gané una cantidad séptupla de lo que había invertido.
El séptuplo de 7 es 49.
(el) óctuplo / el óctuple
das Achtfache
Cuarenta es óctuplo de cinco.
Cuarenta es un número óctuplo de 5.
¿Cuál es el óctuple de dos?
(el) décuplo
das Zehnfache
Recibí una cantidad décupla de lo que había calculado que recibiría.
Me exige el décuplo de lo que yo le ofrecí.
(el) céntuplo
das Hunderfache
Un kg es el céntuplo de un dg.
El hectómetro es una cantidad céntupla del metro.
He ganado el céntuplo de lo que invertí.
el múltiplo
das Mehrfache
Cuatro es múltiplo de dos.
„Anstatt dieser Vervielfältigungszahlen verwendet man häufiger die Umschreibung mit Grundzahl + veces tanto: Yo gano cinco veces tanto. - Ich verdiene fünfmal so viel. Folgt ein Vergleich, so gebraucht man Grundzahl + veces más que: Manuel gana tres veces más que su hermano. - Manuel verdient dreimal so viel wie sein Bruder. Die Vervielfältigungszahlen können auch als Substantive verwendet werden: El doble de cuatro es ocho. - Das Doppelte von 4 ist 8. ¿Cuál es el cuádruple de cinco? - Was ist das Vierfache von 5?“ [Reumuth/Winkelmann, S. 88]
Wendungen:
una habitación doble
ein Doppelzimmer
un güisqui doble
ein doppelter Whisky
el salto triple
der Dreisprung
la vacuna(ción) triple
die Dreifachimpfung
por duplicado
in zweifacher Ausfertigung
por triplicado
in dreifacher Ausfertigung
por cuadruplicado
in vierfacher Ausfertigung
por quintuplicado
in fünfacher Ausfertigung
por sextuplicado
in sechsfacher Ausfertigung
por septuplicado
in siebenfacher Ausfertigung
duplicar
verdoppeln
triplicar
verdreifachen
cuadruplicar
vervierfachen
quintuplicar
verfünffachen
sextuplicar
versechsfachen
centuplicar
verhundertfachen
Die Übersetzung von „Zwillinge“ lautet mellizos oder gemelos.
Weitere Formen:
trillizos
Drillinge
cuatrillizos
Vierlinge
quintillizos
Fünflinge
septillizos
Siebenlinge
octillizos
Achtlinge
Wendung:
[Am.] estar a tres dobles y un repique
aus dem letzten Loch pfeifen
Die Kollektivzahlen
un par de zapatos
ein Paar Schuhe
un par de botellas
ein paar Flaschen
una pareja feliz
ein glückliches Paar
una decena de ...
zehn Stück ...
una decena de veces
zehnmal
decenas de miles de ...
Zehntausende von ...
una docena de huevos
ein Dutzend Eier
la primera quincena de febrero
in der ersten Februarhälfte
varios centenares de / cientos de ...
Hunderttausende von ...
miles de ...
Tausende von ...
varios millares de ...
mehrere tausend ...
Die Distributivzahlen
en fila de tres en tres
in Dreierreihen
uno a uno
einer nach dem andern
cada + cardinal + sustantivo plural
alle + Kardinalzahl + Substantiv
renta per cápita
das Pro-Kopf-Einkommen
... por cabeza
... pro Kopf / ... pro Nase
dos veces a la semana / 2x por semana
zweimal pro Woche
Pónganse en fila de tres en tres.
Stellen Sie sich in Dreierreihen auf!
Vayan entrando uno a uno.
Bitte einzeln eintreten.
Me llama cada diez minutos.
Er ruft mich alle zehn Minuten an.
Nos vemos tres veces por semana.
Wir sehen uns dreimal pro Woche.
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten