Nebensatzabkürzung - Präposition und Infinitiv © Justo Fernández López Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler
|
Satzäquivalente und Abkürzungen von Nebensätzen
präposition mit infinitiv
Die Präposition+ Infinitiv hat mehrere Funktionen. Es ist sehr schwer, klare Grenze zu ziehen.
Die verschiedenen Funktionen und Bedeutungen können sich oft vermischen!
a fuerza de + infinitivo
kausal |
A fuerza de oír siempre lo mismo, terminaron creyendo que era verdad. |
modal |
A fuerza de repetírselo lo fue comprendiendo. |
a juzgar por
konditional |
A juzgar por lo que dice, no parece muy satisfecho con el trabajo que tiene. |
modal |
A juzgar por la numeración progresiva, faltan aquí tres documentos. |
a(l) + infinitivo
temporal |
Al salir del teatro nos encontramos con nuestros vecinos. |
negativ = kausal |
La buscó por todas partes y al no encontrarla dio parte a la policía. |
konditional |
A no ser así. / Si no fuera así. |
modal |
Al desnudarse nada más llegar a la habitación pretendía seducirlo. |
final |
Hay dos aspectos a considerar aquí. es gilt, ... zu + infinitiv |
con + infinitivo
konzessiv |
El dinero, con ser importante, no es lo esencial para ser feliz. |
konditional |
Con saberlo yo basta. |
modal |
Con gritar no consigues nada y con llorar, menos. |
con lo + adjetivo
modal |
Con lo mucho que comes deberías estar más gordo. so wie du ..., müsstest ... |
konzessiv |
Con lo difícil que está encontrar trabajo, tú rechazas ofertas. ..., dabei ... |
kausal |
Con lo lejos que está eso, yo no conduzco tantos kilómetros. .., denn ... / weil ... |
de + infinitivo
konditional |
De no estar dispuesto a ayudar, prefiero que te vayas. |
kausal |
Tiene silicosis de trabajar tantos ańos de picador en las minas de Asturias. |
en + gerundio
kausal |
No le puedo ofrecer más que agua, en no queriendo vino. ...da Sie keinen Wein... |
konditional |
En teniendo para comer, estoy contento. ich bin zufrieden, wenn ich etwas zu essen habe. |
en + infinitivo
modal |
Gozaba en ver al gato jugar con el ovillo, lo que sublevaba a su mujer. |
temporal |
En verlo entrar por la puerta, echaba a correr. |
gerundio + como + forma finita verbo
konzessiv |
Ganando como gana nunca tiene una peseta en el bolsillo. |
Vorzeitigkeit / Gleichzeitigkeit
kausal |
Habiendo trabajado (tanto) como has trabajado tienes que estar cansado. |
Nachzeitigkeit
konditional |
Trabajando como trabajas no llegarás a viejo. |
por + infinitivo
concesiva |
Ni por tener mucho dinero se es más feliz. |
causal |
No puede decirte nada por no saberlo tampoco él. |
final |
Se alistó en la División Azul por ver algo de mundo más allá de su aldea. |
Beachte:
Die Finalsätze können nur bei Subjektgleichheit verkürzt werden.
Die Kausalsätze können verkürzt werden, auch wenn die Subjekte verschieden sind.
sin + infinitivo
modal |
Se marchó a la oficina sin desayunar. |
konditional |
Sin tener más información sobre el caso, no puedo decidir nada. |
konzessiv |
Su forma de andar, sin ser elegante, tenía algo que llamaba la atención. |
Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies
Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten