Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Verbmorphologie - Imperativo con enclíticos

© Justo Fernández López

Spanische Grammatik für deutsche Muttersprachler

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

dER imperativ mit angehängtem Pronomen

EL IMPERATIVO CON PRONOMBE ENClÍTICO

Sonderfälle > Imperativ mit angehängtem Personalpronomen

Der spanische Imperativ-Satz steht immer ohne Ausrufezeichen.

Die unbetonten Formen des Personalspronomens und alle Formen des Reflexivpronomens werden beim bejahenden Imperativ angehängt.

Bsp.:  

Escríbele una carta. Escríbesela.         

 

Levántate  más temprano y vete más temprano a la cama.         

 

Hagámosle este favor una vez más.

Durch Anhängen der Personal- bzw. Reflexivpronomina wird die  Betonung der  Imperativform des Verbs nicht verändert.

Die betonte drittletzte Silbe wird immer akzentuiert!

Bsp.:  

Dame las llaves  =  Dámelas.  

           

Sonderformen des Imperativs der 1. Person Plural + Personalpronomen

  

 amemos + nos               

 amémonos

entfällt Konsonant s vor nos

 dicidamos + nos               

 decidámonos

 

 vayamos + nos                

 vayámonos

[oft > vámonos]

 

demos + oslo                   

 démooslo

entfällt Konsonant s vor os

concedamos + oslo          

 concedámooslo

 

 

digamos + selo               

 digámoselo

entfällt Konsonant s vor selo

demos + selo                    

 démoselo 

 

 

Sonderformen des Imperativs der 2. Person Plural + Personalpronomen

 Entfällt Konsonant d vor Personalpronomen os um eine mögliche Verwechslung mit dem adjektivisch verwendetem Partizip (amados =  geliebte) zu vermeiden.

amad + os                 

amaos

poned + os               

poneos

decidid + os                 

decidíos

alegrad + os               

alegraos

id + os                 

idos  [geht (weg)!]

 

Beachte:

In der gesprochenen Sprache wird oft Infinitiv + os gebraucht: amaros, poneros, iros.

1. Pers. Plural wird meistens mit dem Syntagma vamos a + infinitivo gebildet und wird im Dt. übersetzt durch ‘lasst uns gleich / wollen wir  tun ...’

Bsp.:  

Vamos a empezar. Lasst uns gleich anfangen.

 

Vamos a comer algo. Lasst uns was essen.

Der Imperativ der Vergangenheit (‘du hättest ... sollen’) wird mit dem zusammengesetzten Infinitiv gebildet.

Bsp.:  

¿Por qué no me llamaste a mí? ¡Haberme llamado!                       

 

Warum hast du mich nicht angerufen? Du hättest mich anrufen sollen!

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten