Hispanoteca - Lengua y Cultura hispanas

Adverbios modales terminados en -mente - V

Justo Fernández López

Spanische Grammatik

www.hispanoteca.eu

horizontal rule

vagamente

vage / verschwommen / undeutlich / kaum sichtbar

desde aquí vemos vagamente la catedral

von hier aus sehen wir die Kathedrale schemenhaft    

acordarse vagamente de alguna cosa

sich dunkel an etwas erinnern

se llama vagamente discurso al resultado del ejercicio del habla o a cualquier porción de la emisión sonora que posee coherencia lógica y gramatical

valerosamente

tapfer / mutig

valientemente

mutig / tapfer / kühn

nos siguen contando que el buen Cid combatía valientemente a los moros invasores, porque teníamos que reconquistar una España… ¡que no existía!

vanamente

vergeblich / umsonst / vergebens / grundlos / ohne triftigen Grund / eitel / eingebildet

variadamente

abwechslungsreich / abwechselnd / auf verschiedene Weise

vehementemente

energisch / nachdrücklich / heftig / ungestüm / kraftvoll / leidenschaftlich / vehement / feurig

veladamente

verschleiert / verborgen / geheim / blind / indirekt / in verschleierter Form / versteckt / verblümt

dar a entender veladamente que ...

indirekt zu verstehen geben, dass ... /
in verschleierter Form zu verstehen geben, dass

amenazar veladamente a alguien

jemandem versteckt androhen

el autor alude aquí veladamente al concepto de...

velozmente

geschwind / schnell / eilig / rasch / hurtig

venenosamente

giftig

venerablemente

ehrwürdigerweise

vengativamente

rachsüchtig / rachgierig

ventajosamente

vorteilhaft / Gewinn bringend

venturosamente

glücklicherweise

verazmente

wahrheitsliebend / wahrheitstreu

verbalmente

mündlich / verbal / wörtlich

verdaderamente

wirklich / echt / wahrlich / wahrhaftig / tatsächlich / in der Tat / offen gesagt

y esto es lo verdaderamente desalentador

lo verdaderamente grave es que

vergonzantemente

schamhaft / schamvoll / verschämt

«vergonzante: significa “que tiene vergüenza“. Se aplica al “pobre“ que por vergüenza no pide limosna. No es sinónimo de vergonzoso (que causa vergüenza; que es motivo de vergüenza, que se avergüenza con facilidad). Por tanto, una “actitud vergonzante“ es la de quien tiene vergüenza; y una “actitud vergonzosa“, la de quien causa vergüenza: Los pobres vergonzantes (Bien). *La derrota del Madrid frente al Burgos fue vergonzante (dígase: La derrota del Madrid frente al Burgos fue vergonzosa).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 162]

el Colectivo español renunciaba vergonzantemente a la consigna de la Federación Socialista de los Balcanes

he aquí una descripción del acoso laboral que desgraciada y vergonzantemente refleja lo que esta ocurriendo en el mundo laboral

ante la barbarie y devastación que se cierne sobre Bagdad, Nashiriya, y Basora, el sistema de las Naciones Unidas, vergonzantemente, apenas apresura acciones de apoyo humanitario

la actitud de un gobierno que apoya vergonzantemente la guerra

esto, naturalmente, después de haber perdido vergonzantemente unas elecciones

pero sus planes se vieron una vez más frustrados por la manifestación del 30 de noviembre, que vergonzantemente prohibió el PNV

no va a ser la palabra de quien reniega vergonzantemente de sus anteriores compañeros, la que ensucie la memoria de los 30000 desaparecidos

resulta chocante que justo ahora cuando muchos políticos ocultan vergonzantemente su filiación cristiana, el líder socialista avale este acercamiento a lo que podríamos denominar «el hecho religioso»

en realidad, tácita, vergonzantemente, es lo que ha hecho cierta izquierda al subirse al tren de la «antiglobalización»

vergonzosamente

beschämend / schändlich / schamhaft / schüchtern / verlegen

«vergonzoso: 1. Que causa vergüenza. 2. Que se avergüenza con facilidad.» [DRAE, vigésima segunda edición]

líder del partido del sol azteca reiteró ante los presentes que el regobernador de Yucatán debe dejar el puesto antes de ser vergonzosamente expulsado por ...

durante meses no ha habido aquí ni una gota de medicina ni un bocado para un hombre enfermo. Había sido vergonzosamente abandonado. Un hombre como él, con aquellas ideas. ¡Vergonzosamente! ¡Vergonzosamente!

todo esto acontecía mientras el embargo contra el gobierno cubano seguía allí, vergonzosamente enhiesto

en las últimas elecciones fue vergonzosamente derrotado a pesar de los millones de pesos que gastó en su costosa propaganda

India se alía vergonzosamente con EUA contra la CPI

hay que construir una infraestructura para la educación y la atención sanitaria para las mujeres, dos aspectos que fueron vergonzosamente desatendidos hasta ahora

verosímilmente

glaubwürdig / wahrschienlich / glaubhaft

el ritual de Tammuz empezó a aplicarse primeramente a los difuntos y posteriormente se extendió también a los vivos como rito de inmortalización, verosímilmente al principio sólo en las personas reales

versátilmente

wankelmütig / unbeständig

«versátil: este adjetivo, en sentido figurado, significa “de genio o carácter voluble e inconstante“. Se aplica, por tanto, peyorativamente referido a personas. No debe confundirse con el sentido figurado de flexible (“que tiene disposición a ceder o a acomodarse fácilmente al dictamen o resolución de otro“ [alemán: “wandlungsfähig“]), ni con el de polifacético [“vielseitig“] (“que ofrece varias facetas o aspectos“): *Esta persona es muy versátil: tan pronto toca el piano como pinta un cuadro o escribe un poema (dígase: Esta persona es muy polifacética, ...). *¿Tú crees que el director aceptará nuestras disculpas? Sí, porque es un hombre versátil (Dígase: Sí, porque es un hombre flexible).» [Gómez Torrego, L.: El léxico en el español actual: uso y norma. Madrid: Arco/Libros, 1995, p. 162]

Ni el Corpus Diacrónico del Español (CORDE) ni el Corpus de Referencia del Español Actual (CREA), de la Real Academia Española registran ejemplos para este adverbio. Los siguientes ejemplos usan adverbio versátilmente en el sentido de flexiblemente:

existe una topología de tacos que se adaptan versátilmente al material al que se fijan

un hombre que ha dedicado su vida a la vida de los demás, un ser humano que no se ha contentado con especializarse en una única dirección sino que ha preferido abrirse versátilmente hacia diversas disciplinas

representa una tecnología de vanguardia acompañada de soluciones estéticas muy variadas, capaces de adaptarse versátilmente a cualquier proyecto

además estamos en condiciones de operar versátilmente en distintas zonas geográficas

un cilindro de doble efecto se puede gobernar muy versátilmente con dos válvulas de tres vías

la normativa lingüística se enseña normalmente como usos académicos, pero apenas proporciona criterios o principios para usar versátilmente la lengua

vertiginosamente

rasend / atemberaubend / Schwindel erregend

el panorama del baloncesto ha cambiado vertiginosamente

vibrantemente

kraftvoll / mitreißend / schwungvoll

el amor y la muerte se entrecruzan vibrantemente en este magistral tapiz

un gol tan vibrantemente gritado por todo el país

después de leer el material de referencia vibrantemente ilustrado

pudo mantener la esencia de la grabación vibrantemente viva

fue el propio Mandela quien reclamó ayer vibrantemente que

fray Bartolomé de Las Casas, defendió vibrantemente a los indios

W. Withman ha cantado vibrantemente la fraternidad universal

vicariamente

stellvertretend

no fue el Sanedrín, sino un grupo dentro de él – siempre existe un grupo que manda vicariamente –, pensó que hacía falta primero una nación que tuviera una iglesia, y no una iglesia para una nación

viciosamente

gewohnheitsmäßig / [de mala costumbre] lasterhaft

crecer viciosamente

wuchern / üppig wachsen [Brot]

victoriosamente

siegreich

vigorosamente

kräftig / kraftvoll / robust / energisch / heftig / rüstig / kernig

se mezcla con poco hielo picado en una coctelera, se agita unos pocos segundos vigorosamente y se sirve

en años recientes los satélites que orbitan alrededor de la tierra han detectado plantas que crecen más vigorosamente que de costumbre en regiones septentrionales de nuestro planeta

nuestra lucha sin tregua ni descanso se reanuda vigorosamente

la economía de China continuará creciendo vigorosamente a pesar de los crecientes riesgos

vilmente

schäbig / gemein / niederträchtig / schändlich

te engañaron vilmente

man hat dich dreist hereinlegen

lo engañaron vilmente

ihm wurde das Fell über die Ohren gezogen

er wurde über den Tisch gezogen

quince perros fueron vilmente martirizados y asesinados en el refugio de la Sociedad Protectora de Animales de Tarragona en la noche del 2 al 3 del pasado noviembre

el terrorismo es "nuestro más grave problema; atenta vilmente contra el más sagrado e inviolable de los derechos de la persona humana: el derecho a la vida

se perpetró una masacre en la que fueron vilmente asesinadas tres personas

en los últimos años hemos visto beatificar a una serie de curas y monjas vilmente asesinados por los rojos pero no se condenan las ejecuciones llevadas a cabo por el otro lado

violentamente

gewaltsam / brutal / heftig / wild / mit Gewalt / unter Gewaltanwendung / mit roher Gewalt

se trata de un grupo violentamente opuesto a la democrazia

extremo de la cola de los gatos, que suele arrancárseles violentamente, suponiendo que así crecen

virilmente

männlich / mannhaft / entschlossen

virtualmente

virtuell / potenziell / stillschweigend / implizit / praktisch / in Wirklichkeit

virtuosamente

tugendhaft / meisterhaft / virtuos

vivir virtuosamente

ein tugendhaftes Leben führen

toca virtuosamente el violín

visceralmente

tief sitzend / gefühlsmäßig / innerlich verwurzelt / [Gefühl / Reaktion] blind / irrational / aus dem Bauch heraus

«visceral: 1. Perteneciente o relativo a las vísceras. 2. Dicho de una reacción emocional: Muy intensa. Odio visceral. 3. Que se deja llevar por este tipo de reacciones. Juan es muy visceral.» [DRAE, vigésima segunda edición]

¿a qué país, a qué cultura, pertenece Jorge Semprún? Aunque se haya negado a tener otro pasaporte que el español, su vida ha transcurrido más tiempo en Francia que en España y ha estado tan visceralmente ligada a aquel país como a éste

esa reestructuración debe hacerse visceralmente, arrancando incluso ideas reaccionarias, como aquellas que piensan fijamente los militares, de que el país les pertenece sólo a ellos y pueden hacer con él, lo que les plazca

Marcela Serrano depende demasiado de su libreta de apuntes y de un concepto un tanto chic de la literatura. Todavía no ha logrado escribir visceralmente. Habrá que seguir esperando.

sus informaciones provienen principalmente del testimonio de los adultos y sus palabras se esfuerzan con menguado éxito inicial para transmitir el colapso trágico de un mundo con el cual no se siente visceralmente identificado

visiblemente

sichtbar / sichtlich / offenkundig / auffällig / offenbar / zusehends

se alegró visiblemente

er hat sich sichtlich gefreut

visiblemente emocionado

sichtlich bewegt

el autor del hecho leyó visiblemente emocionado un comunicado en el que lamentaba lo sucedido y dijo que no sabía cómo había perdido los nervios de esa manera

El Papa, visiblemente cansado, beatifica a Madre Teresa de Calcuta

vistosamente

ansehnlich / auffällig / prächtig / effektovoll

visualmente

sichtlich / in seinem Bild / bildlich / sehend / mit dem Augen / sichtbar

colocar un espejo de grandes dimensiones en la puerta de una habitación puede agrandarla visualmente

me tocó vivir en Ginebra una larga y dura temporada. Dura porque a pesar de que la ciudad resulta visualmente encantadora, con su lago, sus parques espléndidos, sus patos y cisnes, y sus barquitos, no es fácil vivir en ella cuando se tiene poco dinero

los mapas mentales ayudan a pensar visualmente ya mejorar nuestra creatividad

vivamente

scharfsinnig / treffend / lebhaft

lo siento vivamente

ich bedauere es zutiefst

sentir vivamente

ganz deutlich spüren

eso es algo que siempre me interesó vivamente

das hat mich immmer brennend interessiert

vivazmente

lebhaft / aufgeweckt

vocacionalmente

aus Berufung

volicionalmente

nach einem Willensakt

volublemente

unberechenbar / flüchtig / unbeständig / wankelmütig /

voluntariamente

aus freien Stücken / freiwillig

faltan dos días para que el PP elija a su futuro líder y, por asombroso que parezca, únicamente el presidente del partido sabe a ciencia cierta su nombre porque ha sido él quien lo ha elegido personalmente. El método escasamente democrático utilizado por Aznar para designar a su sucesor -en la soledad del despacho y únicamente ante su conciencia- entra en abierta contradicción con las motivaciones que le llevaron a limitar voluntariamente su mandato a dos legislaturas

voluptuosamente

lustvoll / sinnenfreudig / wollüstig / sinnlich / voluptuös / genüsslich / mit Wohlbehagen

fumar voluptuosamente

genüsslich rauchen

acariciado voluptuosamente por una cálida brisa

vom lauen Wind wollüstig hingeschleift

vorazmente

gefräßig / heißhungrig / verzehrend / gierig

vulgarmente

gewöhnlich / vulgär / oberflächlich / pöberhaft / im Volksmund

horizontal rule

Impressum | Datenschutzerklärung und Cookies

Copyright © 1999-2018 Hispanoteca - Alle Rechte vorbehalten