cero – 0

 

es un cero a la izquierda    

er hat nichts zu melden

er ist eine Witzfigur

 

medio / media

 

mi media naranja      

meine bessere Hälfte

 

tres cuartos / (¾)

  

tres cuartos de lo mismo

dasselbe in Grün / es ist ungefähr dasselbe

 

1

 

beber algo de una vez

etwas in einem Schluck trinken

cantar a una     

zusammen singen

como un oro      

außerordentlich schön und reinlich

de una vez        

in einem Zug

de uno en uno   

einzeln / Stück für Stück

estar en primer término      

im Vordergrund / vorrangig sein

lo uno por lo otro       

damit sind wir quitt

luchar todos a una

Schulter am Schulter kämpfen

no acierto una   

alles läuft bei mir schief

no doy una hoy  

ich treffe nicht ein einziges Mal (ins Schwarze)
bei mir läuft heute alles schief

no intercambiamos ni una palabra       

wir haben keine drei Worte gewechselt

no vale un pimiento   

es ist nichts wert

por primera vez 

zum ersten Mal

por primera y última vez     

ein für allemal

te lo he repetido una y mil veces 

ich habe es immer wieder gesagt

todo es uno

jubilarse y aburrirse, todo es uno     

alles kommt zusammen: die Pension und die Langeweile

una de dos, o ... o ... 

eins von beiden, entweder ... oder ...

una que otra vez

dann und wann

¡una y mil veces no! 

nein, und abermals nein!    

uno de los dos sobra aquí   

einer von uns ist hier fehl am Platz

uno detrás de otro     

einer nach dem Anderen
einer hinter dem Anderen

ya te he dicho una y mil veces que ... 

wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...? 

 

1 y media

 

lo puso de vuelta y media

er hat ihm die Leviten gelesen

 

 2

 

a la limón 

zu zweit

cada dos por tres      

sehr oft / ununterbrochen / dauernd / ständig /
[öst] alle Bittfüruns / immer wieder / bei jeder Gelegenheit

como dos y dos son cuatro 

so sicher wie zweimal zwei vier ist
so sicher wie nur etwas

de dos en dos   

paarweise

de segundo orden      

zweitrangig

decir a alguien dos gracias [iron] 

jemandem gehörig die Meinung sagen

decir a alguien dos frescas /
plantar a alguien dos frescas /
soltar a alguien dos frescas
       

jemandem heimleuchten

mit jemandem deutsch reden 

jemandem aufs Dach steigen

jemandem gehörig die Meinung sagen

jemandem gründlich die Meinung sagen

jemanden grob anfahren

jemanden derb anfahren   

el que se ríe el último, ríe dos veces   

wer zuletzt lacht, lacht am besten

en dos saltos estoy de vuelta     

ich bin bald wieder da

en un dos por tres     

im Handumdrehen / im Null Komma Josef / im Nu

eso es tan cierto como dos y dos son cuatro /
eso es tan cierto como dos y tres son cinco /
eso es tan claro como que dos y dos son cuatro   

das ist so sicher wie nur etwas

wie das Amen im Gebet

wie das Amen in der Kirche

so sicher wie zwei mal zwei ist vier

eso está a dos pasos de aquí    

das ist ein Katzensprung von hier

eso lo hago yo en dos patadas    

das mache ich im Handumdrehen

estar a dos velas       

pleite sein / blank sein / mittellos dastehen / kein Geld haben / arm wie eine Kirchenmaus sein

matar dos pájaros de un tiro       

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

no le sacan de aquí ni a dos tirones    

ihn bringen keine zehn Pferde von hier weg

no tener dos dedos de frente      

ein Spatzengehirn haben

no tiene dos dedos de frente      

er ist keine große Leuchte
er hat einen Spatzengehirn
er kann nicht bis drei zählen

ponerle a alguien dos letras /
ponerle a alguien unas letras      

jemandem ein paar Zeilen schreiben

quedarse a dos velas 

nichts verstanden haben / nichts kapiert haben

quedarse con dos palmos de narices    

dumm aus der Wäsche schauen

un coche de segunda mano 

ein gebrauchtes Auto

 

3

   

a la tercera va la vencida   

aller guten Dinge sind drei

¡adivina, adivinanza!  

dreimal darfst du raten!

esto es así como tres y dos son cinco  

das ist so sicher wie das Amen in der Kirche

esto no funciona ni a la de tres   

das will und will nicht funktionieren

esto no lo consigo ni a la de tres /
esta traducción no me sale ni a la de tres    

das kann ich im Leben nie schaffen
das kann ich im Leben nie übersetzen

lo conozco desde hace un montón de tiempo

den kenne ich schon ewig und drei Tage

no hay dos sin tres    

alle guten Dinge sind drei

no le sacan de aquí ni a tres tirones    

ihn bringen keine zehn Pferde von hier weg

no vale tres pimientos

es ist nichts wert

no ve tres sobre un burro    

er ist ist sehr kurzsichtig

¿por qué regla de tres va a + infinitivo?       

warum in aller Welt soll ...?

tener (tres pares de) bigote

fest bleiben

entschlussfreudig sein

sich von seinem Entschluss nicht abbringen lassen

una cara de palo

ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter

vivir donde Cristo dio las tres voces [vulg]   

am Ende der Welt wohnen

¿por qué regla de tres va a querer mudarse?

warum in aller Welt soll er umziehen wollen?

 

 4

 die Zahl 4 hat negative Konnotationen

 

al teatro asistieron cuatro gatos 

das Theater war fast leer

allí no había más que cuatro gatos      

da waren nur ein paar Verirrten

kaum jemand

apenas llueve, caen sólo cuatro gotas 

es regnet kaum, es fallen bloß drei Tropfen

arder por los cuatro costados      

lichterloh brennen

cogió sus cuatro bártulos y se fue       

er packte seine sieben Sachen und verschwand

comer por cuatro       

für viere essen

cuatro gatos     

kaum jemand

wenig Leute

cuatro ojos ven más que dos      

vier Augen sehen mehr als zwei

cuatro perras
este terreno se podía conseguir entonces por cuatro perras    

dieses Grundstück war damals spottbillig

dar cuatro guantazos a alguien      

jemandem eine schmieren

dar cuatro voces / pegar cuatro voces

laut werden

decir a alguien cuatro frescas /
plantar a alguien cuatro frescas /

soltar a alguien cuatro frescas    

jemandem heimleuchten 

mit jemandem deutsch reden

jemandem aufs Dach steigen 

jemandem gehörig die Meinung sagen 

jemandem gründlich die Meinung sagen 

jemanden grob anfahren 

jemanden derb anfahren  

jemanden dreist antworten

decir cuatro cosas bien dichas a alguien          

jemandem ein paar Dinge sagen

mit jemandem ein Wörtchen zu reden

ein Hühnchen zu rupfen haben

dercirle a alguien cuatro verdades

mit jemandem Fraktur reden

jemandem knallhart seine Meinung sagen

en su casa

in seinen eigenen vier Wänden

eso es tres cuartos de lo mismo  

das ist dasselbe im Grün

eso vale cuatro perras

das kostet praktisch nichts

están cayendo cuatro gotas /
han caído cuatro gotas       

es regnet drei Tropfen

es hat drei Tropfen geregnet

estar a la cuarta pregunta  

aus dem letzten Loch pfeifen

völlig pleite sein

schlecht bei Kasse sein

estar entre cuatro velas     

aufgebahrt sein (Leiche) / tot sein / im Sarg sein

estar a la cuarta pregunta [= sin dinero]      

blank sein [= ohne Geld]

gana cuatro perras     

er verdient einen Hungerlohn

ganar cuatro perras    

nur ein paar Schillinge verdienen

intercambiar cuatro palabras       

ein paar Wort wechseln

la sala estaba casi vacía, había sólo cuatro pelagatos   

der Saal war fast leer

es waren nur ein paar Leute anwesend

le he dicho cuatro verdades /
le he cantado cuatro verdades    

dem habe ich mal gründlich Bescheid gesagt

dem habe ich die Wahrheit ins Gesicht gesagt

le voy a tener que decir cuatro cosas bien dichas  

da ich werde mit ihm ein paar Worten reden müssen

más de cuatro     

einige / viele / manche

más ven cuatro ojos que dos      

vier Augen sehen mehr als zwei

pegar cuatro tiros a alguien

jemanden abknallen

poner cuatro letras a alguien

le voy a poner cuatro letras para que se anime a venir

ich werde ihm ein paar Zeilen schreiben, damit er ...

pregonar a los cuatro vientos /
gritar a los cuatro vientos /
publicar a los cuatro vientos /
para una vez que da limosna lo pregona a los cuatro vientos  
       

in alle Windesrichtungen

an die große Glocke hängen

etwas ausposaunen

in alle Welt posaunen

tengo que hablar cuatro palabras con él

ich muss ein Wörtchen mit ihm reden

yo a ese tipo quiero decirle cuatro verdades 

mit dem habe ich ein Hühnchen zu rupfen

 

 5

 

¡choca los cinco! /
¡choca esos cinco!       

schlag ein!

gratuliere!

die Hand drauf!

abgemacht!

ich freue mich mit dir, das muss man feiern!

¡choco esos cinco!     

wir verstehen uns doch, Kumpel!

decir a alguien cuántas son cinco

mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben

jemandem gründlich die Meinung sagen

jemandem gehörig den Kopf waschen

jemandem aufs Dach steigen

mit jemandem Tacheles reden

eso está en el quinto pino  

das liegt ganz weit draußen

weit vom Schuss sein [abgelegen]

[vulg.] das liegt am Arsch der Welt

estar sin cinco  

blank sein

la quinta columna      

die Fünfte Kolonne

la quinta esencia       

die Quintessenz

no estar en sus cinco  

(sie) nicht alle (beisammen) haben

no hay quinto malo    

der fünfte ist nie schlecht.

no te costará ni cinco

es wird dir überhaupt nichts kosten

no tener ni cinco

keinen Pfennig haben / blank sein

saber cuántas son cinco       

sich in etwas auskennen

schon Bescheid wissen

nicht auf den Kopf gefallen sein

tener que decir a alg. cuántas son cinco          

mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben

tener que ir al quinto demonio    

zu weit gehen müssen

¡vengan esos cinco!     

geben Sie mir Ihre Hand!

¡vengan esos cinco!   

schlag ein! [Her mit deinen fünf Fingern!]

abgemacht!

vive en la quinta puñeta     

er wohnt am Arsch der Welt [vulg]

vivir en el quinto pino /
vivir en los quintos infiernos       

am Ende der Welt wohnen

 

 7

 

comer por siete  

essen wie ein Scheunendrescher

gierig essen

debajo de siete llaves /
bajo siete llaves /
tras siete llaves

unter sieben Siegeln

es un pícaro de siete suelas

er ist ein Erzschelm

er ist ein Erzgauner

estar en el séptimo cielo    

im siebenten Himmel sein

habla por siete  

er redet wie ein Wasserfall

hablar por siete

eine Plaudertasche sein

hacerse un siete en el pantalón    

sich die Hose zerreißen

hacerse un siete en el traje 

einen Riss in den Anzug machen

hacerse un siete en el vestido 

einen Riss in dem Kleid machen

huelo el vino a siete leguas

ich rieche den Wein schon sieben Meilen weit

más que siete     

außerordentlich

liarse los bártulos      

seine Siebensachen packen

poner cara de acelga  

ein Gesicht machen wie sieben Tage Regenwetter

saber más que siete    

mit allen Wassern gewaschen sein

tener siete vidas como los gatos 

zählebig sein

nicht kleinzukriegen sein

un charrán de siete suelas  

ein Erzgauner

 

 8

 

echar a alguien con los ochos y los nueves

jemandem ordentlich die Meinung sagen

jemandem gehörig Bescheid sagen

¡qué + sustantivo + ni qué ocho cuartos!                                                 

von wegen + Substantiv!

ser más chulo que un ocho            

ein aufgeblasener Gockel sein

 

 9

 

echar a alguien con los ochos y los nueves

jemandem ordentlich die Meinung sagen

jemandem gehörig Bescheid sagen

 

 10

 

coger un diez / hacer un diez         

eine kurze Pause einlegen

estar en las diez       

in den letzten Zügen liegen

estar en las diez          

in den letzten Zügen liegen

estar en las diez de últimas           

finanziell total am Boden sein

hace como si no supiera contar hasta diez   

er tut so, als könne er nicht bis drei zählen

hacer las diez de últimas   

aus Dummheit das Gegenteil von dem erreichen, was man erreichen will

sich so dumm anstellen, dass man das Gegenteil von dem erreicht, was man erreichen wollte

 

11

 

estar a las once

[Kleidung] schlecht sitzen

estar a las once y cuarto

nicht richtig ticken

no se meta en camisa de once varas   

lassen Sie die Hände davon

misch dich da nicht ein!

tomar las once  

[gegen elf Uhr] eine Frühstückspause machen

La ONCE  [Organización Nacional de Ciegos Españoles]

Nationale Blindenorganisation Spaniens

 

 12

 

llevo dicho esto mismo docenas de veces

das habe ich schon x-mal gesagt

 

 13

 

estarse en sus trece /
plantarse en sus trece /
ponerse en sus trece /
mantenerse en sus trece /
seguir en sus trece    

auf etwas bestehen

auf seinem Standpunkt beharren

auf seiner Position beharren 

hartnäckig sein / nicht nachgeben 

sich nicht beirren lassen 

stur bleiben

sigue en sus trece     

er bleibt dabei

er ist nicht davon abzubringen

no habrá negociaciones con ETA mientras no deje de matar; el Gobierno en Madrid sigue en sus trece

 

 15

 

dar a alguien quince y falta /

dar a alguien quince y raya

[Excederle mucho en cualquier habilidad o mérito. Se dice con alusión al juego de la pelota.]

jemandem haushoch überlegen sein

dentro de quince días 

in vierzehn Tagen

quincena

vierzehn Tage

zwei Wochen

quincenal

vierzehntägig

en la primera quincena de mayo

in der ersten Maihälfte

sueldo quincenal

Halbmonatslohn

quincenal  

vierzehntägig

revista quincenal       

Halbmonatsschrift

 

 25

  

ir de veinticinco alfileres    

geschniegelt und gebügelt sein

estar de veinticinco alfileres      

wie geleckt aussehen

 

 40

 

a ese le cantaría yo las cuarenta 

dem würde ich aber was erzählen!

a ése le voy yo a cantar las cuarenta   

den werde ich mir mal vorknöpfen

cantarle a alguien las cuarenta   

jemandem die Wahrheit ins Gesicht sagen

die Leviten lesen 

jemandem aufs Dach steigen 

jemandem gehörig die Meinung sagen

cantarle las cuarenta a alguien

   jemandem ordentlich Bescheid sagen

jemandem gründlich Bescheid stoßen

 

50

Vgl. 50.000

 

esa mujer le da cincuenta vueltas al marido 

sie ist viel intelligenter als der Mann

quincuagenario  

in den Fünfzigern

ein Fünfzigjähriger

ya te he dicho cincuenta veces que ... 

wie oft habe ich dir schon gesagt, du sollst ...

para una vez que acierta, yerra cincuenta     

 

 60

 

un sesentón

ein Sechzigjähriger

 

 70

 

un setentón

ein Siebzigjähriger

 

80

 

la vuelta al mundo en ochenta días     

in achtzig Tage um die Welt

un ochentón      

ein Mann in den Achtzigern

 

 90

 

un nonagenario

ein Neunzigjähriger

 

100

 

a cientos

zu Hunderten

al cien por cien

hundertprozentig

andar con cien ojos /
anda con cien ojos /
estar con cien ojos

sehr vorsichtig sein

er hat die Augen überall

äußerst wachsam sein

misstrauisch sein

argwöhnisch sein

mit Argusaugen alles betrachten

dar a alguien cien y raya

jemandem haushoch überlegen sein

estar a cien

auf hundert sein

centenario

hundertjährig

Hundertjähriger

Jahrhundertfeier

hundertjähriges Jubiläum

cien por cien       

durch und durch

hundert Prozent

cien por cien /
saber algo cien por cien        

hundertprozentig 

etwas hundertprozentig genau wissen

ciento y la madre [= muchedumbre]    

Himmel und Menschen / ein Haufen Leute

ciento y la madre [= juego de naipes] 

[= Kartenspiel, bei dem hundert Punkte erreicht werden müssen]

correr a cien

mit hundert Sachen fahren

dar cien vueltas a alguien /
este niño es genial, le da cien vueltas al maestro

jemandem weit überlegen sein 

jemandem haushoch überlegen sein

jemanden in den Schatten stellen

eso me da cien patadas en la barriga   

das kann ich nicht leiden

das geht mir gegen den Strich

eso me pone los nervios de punta

das bringt mich auf hundert

esto me pone a cien    

das bringt mich auf die Palme / das reizt mich / das macht mich ganz wild / das bringt mich auf hundert

poner a alguien los nervios de punta    

jemanden auf hundert bringen

poner algo a cien por hora  

etwas auf Touren bringen

por centésima vez te lo digo       

ich sage es dir jetzt zum hundertsten Mal

saber algo cien por cien        

etwas hundertprozentig wissen

etwas genau wissen

ser como un ciempiés 

weder Hand noch Fuß haben

tú hermano te da ciento y raya   

von deinem Bruder kannst du noch lernen

ya te lo he dicho cien veces

ich habe es dir schon hundert Mal gesagt

 

un siglo

 

tuve que esperar un siglo   

ich musste eine Ewigkeit warten

ya hace un siglo que no nos vemos     

wir haben uns seit einer Ewigkeit nicht mehr gesehen

 

cientos de veces [tausendmal]

 

-¿Pero usted va a privatizar la televisión gallega?

-He contestado a esta pregunta cientos de veces.

-Ya sé, pero no acabo de entender ...

-Si la función cultural de una televisión en gallego alguien se atreve a hacerla privadamente, mañana mismo la tiene. Lo que ocurre es que hasta ahora no ha aparecido nadie. La gente lo que quiere es anuncios en castellano, etcétera ...

 

1.000

 

me contó miles de cosas    

er hat mir vieles erzählt

me salió a las mil maravillas       

es ist mir wunderbar gelungen

ya te lo dije mil veces que ...

das habe ich dir schon x-mal gesagt

a las mil maravillas     

herrlich

a las mil maravillas      

wunderschön

a las mil maravillas     

ohne Probleme

a las mil maravillas    

wunderbar

a las mil y quinientas  

viel zu spät

a miles y miles   

Tausende und Abertausende

a millares 

zu Tausenden / zu tausenden

como mil flores 

hervorragend

como mil oros   

außerordentlich schön und reinlich

dar mil vueltas a alguien    

jemanden in den Schatten stellen

de mil amores /
con mil amores  

sehr gern / von Herzen gern 

mit Lust und Liebe

mit dem größten Vergnügen

herzlich gern

... de mil demonios    

ungeheuer

esto le viene a las mil maravillas

das ist für ihn ein gefundenes Fressen

esto sabe a mil demonios   

das schmeckt scheußlich

hace un tiempo de mil demonios de mil demonios 

wir haben heute ein Sauwetter ungeheuer

le pido mil perdones  

ich bitte Sie tausendmal um Entschuldigung  

(llegados) de mil y un lugares     

aus allen Windrichtungen hergekommen

llegar a las mil y quinientas

mit einerr Mordsverspätung ankommen

mil besos y abrazos   

alles Liebe [in Briefen]

miles y miles    

Tausende und Abertausende

tausende und abertausende

poner mil inconvenientes a algo  

tausend Gründe gegen etwas anführen

ponerse de mil colores       

tief erröten

¡qué mil demonios!    

was in aller Welt!

se armó un jaleo de mil demonios /
se armó un revuelo de mil demonios /
se armó un lío de mil demonios   

da war der Teufel los

tengo mil asuntos por arreglar    

ich habe noch tausend Dinge zu erledigen

tenía un carácter de mil demonios       

er hatte einen äußerst schwierigen Charakter

tiene un genio de mil demonios   

er ist sehr aufbrausend    

tiene un humor de mil demonios  

furchtbar schlecht gelaunt sein

trabaja como mil demonios 

er arbeitet, dass die Fetzen fliegen

¡una y mil veces no!

nein, und abermals nein!     

y se armó un lío de mil demonios

und da war der Teufel los

ya se lo he dicho mil veces 

ich habe es ihm schon hundert Mal gesagt

ich habe es ihm tausend Mal gesagt

ya te he dicho una y mil veces que ...  

wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...? 

Andoni Ferreño y Norma Duval ya había trabajado juntos en el programa  „Desde Palma, con amor“. Ambos se compenetran a las mil maravillas.

 

 1.001

 

cuentos de las mil y una noches

Märchen aus Tausendundeiner Nacht  

pasar las mil y una

eine Schwierigkeit nach der anderen haben

 

1.500

 

a las mil y quinientas

viel zu spät

 

10.000

 

la crema de la sociedad

die oberen Zehntausend

 

30.000 veces

 

tener que repetir todo treinta mil veces

alles doppelt und dreifach sagen müssen

 

50.000 veces

 

(ya) te he dicho cincuenta mil veces que ...

wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?

 

80.000 veces

  

te he dicho ochenta mil veces que ...

wie oft habe ich dir schon gesagt, dass ...?

 

100.000

 

dar cien mil vueltas a alguien     

jemanden in den Schatten stellen

hace un frío de cien mil demonios

wir haben heute eine klirrende Kälte

ya te he dicho cien mil veces que ...    

wie oft habe ich dir gesagt, du sollst ...

 

1.000.000

 

le doy un millón de gracias

ich danke Ihnen tausend Mal

¡un millón de gracias!

tausend Dank!

 

miríada

 

una miríada de estrellas

eine Unzahl von Sternen